* * *
Комора пахла сушеними травами й порохом.
Касинія знайшла його там, коли сонце вже торкнулось дахів за вікном трапезної. До вечірньої служби — година, може менше. Монахині готувались, переодягались, хтось уже йшов до церкви.
Вона зайшла й зачинила двері за собою.
Темно. Одна щілина світла згори, під стелею, де дошка відійшла від стіни. Полиці з обох боків — глечики, мішечки, пучки трав, зв’язані й повішені сушитись. Запах м’яти, полину, чогось гіркого.
Він стояв у глибині, спиною до полиці. Чекав.
— Зачинила? — спитав він.
— Так.
— На засув.
Вона повернулась, знайшла засув у темряві, засунула. Дерево глухо стукнуло об дерево.
Тепер вони були замкнені. Разом. У коморі, де пахло травами й пилом, де ніхто не шукатиме настоятельку.
Він не рухався. Стояв і чекав — на що?
— Підійди, — сказав він.
Вона підійшла. Три кроки в темряві, рукою торкнулась полиці, щоб не впасти.
— Ближче.
Ще крок. Тепер вона відчувала його — тепло тіла, запах, подих.
— На коліна.
Касинія стояла. Секунду. Дві. Щось усередині чинило опір — залишок гордості, залишок того, ким вона була вчора, позавчора, все своє життя.
Вона опустилась на коліна.
Підлога тверда, холодна, вкрита соломою й пилом. Ряса задерлась під колінами, і вона відчувала кожну нерівність, кожен камінець.
Він стояв над нею. Вона дивилась угору, на його обличчя в напівтемряві — тільки контури, тільки блиск очей.
— Розстебни, — сказав він.
Вона підняла руки.
Пальці тремтіли — знайшли пояс, мотузок, вузол. Довго розплутувала, занадто довго, і він не допомагав, просто стояв і дивився, як вона возиться.
Нарешті вузол піддався.
Вона стягнула штани нижче, і він був там — перед її обличчям, твердий, гарячий. Вона бачила його вперше — у підсобці було темно, і він брав її ззаду, і вона не бачила.
Тепер бачила.
— Візьми в рот.
Касинія дивилась. Не рухалась.
Двадцять три роки. Двадцять три роки вона не торкалась чоловіка. І до монастиря — той, за кого її віддали, — він ніколи не просив цього. Він брав її швидко, грубо, мовчки, і йшов геть, і вона лежала й дивилась у стелю й чекала, поки стане легше.
Це було інше.
— Не бійся, — сказав він. Голос м’який, майже ніжний. — Повільно.
Вона нахилилась ближче. Відчула запах — гострий, мускусний, чоловічий. Запах, який вона забула. Запах, якого ніколи не знала — такий.
Торкнулась губами.
Він видихнув — різко, шумно.
Вона взяла його в рот — спочатку трохи, потім глибше. Він був великий, і їй було незручно, і вона не знала, як правильно, — але його рука лягла їй на потилицю, пальці заплутались у волоссі під серпанком.
— Повільно, — повторив він. — Не поспішай.
Вона рухалась повільно. Губами, язиком, так, як він казав. Він направляв її — рукою на голові, іноді словом, «глибше», «так», «ще».
Вона слухалась.
Смак його — солоний, різкий, незнайомий. Вона відчувала, як він пульсує в неї в роті, як його дихання стає важчим, як пальці стискаються в її волоссі.
Він рухав стегнами — повільно, неглибоко, не задихаючи її. Давав їй звикнути. Давав їй час.
— Добре, — сказав він. — Дуже добре.
І від цих слів щось всередині неї розпустилось — щось, чого вона не знала, що там було. Вона старалась більше, брала глибше, і сльози виступили на очах — не від болю, від чогось іншого.
Він зупинив її.
Витягнув із її рота — мокрий, блискучий від слини. Вона дивилась угору, на нього, губи розпухлі, очі мокрі.
— Встань.
Вона встала. Ноги затекли, коліна боліли.
Він розвернув її обличчям до полиці. Глечики задзвеніли, коли вона вхопилась за край.
— Тримайся, — сказав він.
Задер їй рясу. Сорочку під нею. Холодне повітря на шкірі — мить, і потім він був там, позаду, гарячий, твердий.
Увійшов одним рухом.
Касинія вп’ялась зубами в долоню — знову, як учора, і слід від учорашнього укусу ще не загоївся, і новий біль наклався на старий.
Він рухався швидко, жорстко, без учорашньої обережності. Полиця тряслась, глечики дзвеніли, щось упало й покотилось по підлозі.
— Тихо, — прошепотів він їй на вухо, і вона не знала, до чого це — до неї, до глечиків, до всього.
Вона намагалась бути тихо. Закушувала руку, стискала зуби, але звуки вихоплювались — тихі, безпорадні, тваринні.
Хтось пройшов повз двері.
Кроки — близько, голосно. Зупинились. Касинія завмерла, і він завмер у ній — глибоко, повністю.
Стукіт у двері.
— Є там хто?
Голос монахині. Молодий, незнайомий.
Касинія не дихала. Він теж — його груди притиснуті до її спини, нерухомі.
Ще стукіт.
— Матінко?
Вона вп’ялась нігтями в полицю. Не відповідай. Не рухайся. Нічого не роби.
Тиша. Довга, нескінченна.
Потім — кроки. Віддаляються. Зникають.
Сава почав рухатись знову.
Касинія ледь не закричала — від напруги, від полегшення, від насолоди, що вдарила одразу, різко, без попередження. Він рухався в ній швидко, рвучко, і вона відчувала, як наростає хвиля, і не могла її стримати.
— Кінчай, — сказав він їй на вухо. — Тихо. Зараз.
І вона кінчила — вкусивши руку до крові, стиснувшись навколо нього, затремтівши всім тілом. Він тримав її, поки вона тремтіла, а потім прискорився — ще, ще — і завмер, і вона відчула, як він виливається в неї, гаряче, пульсуюче.
Тиша.
Тільки їхнє дихання. Тільки запах трав, поту, сексу.
Він вийшов із неї. Вона відчула, як його сім’я витікає, стікає по стегну.
— Не рухайся, — сказав він.
Вона стояла, тримаючись за полицю. Чула, як він поправляє одяг, зав’язує пояс.
Потім — його рука на її спині. Погладив — раз, повільно, від лопаток униз. Майже ніжно.
— Гарна, — сказав він тихо.
І пішов.
Двері відчинились, скрипнули, зачинились. Його кроки — швидкі, легкі — і тиша.
Касинія стояла в коморі. Ряса задерта, сорочка мокра, між ногами — його сім’я, що стікало по шкірі. На руці — свіжий укус, кров крапала на солому.
Вона опустила одяг. Поправила серпанок. Провела руками по обличчю.
За дверима задзвонив дзвін. Вечірня служба.
Касинія вийшла з комори. Пройшла коридором, двором, до церкви. Стала на своє місце — попереду, де стоїть настоятелька, де всі бачать.
Служба почалась.
Вона рухала губами разом з усіма. Хилилась на поклонах, хрестилась, вставала на коліна. Ноги боліли. Між ногами було мокро, і вона відчувала, як волога просякає крізь тканину.
Монахині стояли позаду. Молились. Співали.
Одна з них дивилась на неї — та, зі сливою. Дивилась довго, не відводячи очей.
Касинія не обернулась.
Служба скінчилась. Монахині розійшлись. Касинія пішла до келії.
Зачинила двері. Підійшла до шафки. Налила вина — повний келих, до краю. Випила.
Сіла на ліжко. Дивилась у стіну.
Він сказав «гарна».
Вона не пам’ятала, коли востаннє хтось казав їй це. Може — ніколи.
Касинія лягла на спину. Закрила очі.
Завтра, подумала вона. Він не сказав де. Не сказав коли. Але вона знала — завтра. Післязавтра. Щодня, поки він тут.
І вона прийде.
Там, де трави пам’ятають подих,
Ваша матінка Зваба
Усі частини: Падіння Святої Касинії
- Падіння Святої Касинії: Початок
- Падіння Святої Касинії: Обернення (початок)
- Падіння Святої Касинії: Обернення І. Там, де стіни чують
- Падіння Святої Касинії: Обернення ІІ. Запах полину
- Падіння Святої Касинії: Обернення ІІІ. Під золотом
- Падіння Святої Касинії: Обернення ІV. Февронія
- Падіння Святої Касинії: Обернення V. Фреска
- Падіння Святої Касинії: Обернення VІ
Також у жанрі «Відлуння пристрастей»
I Сорок третій рік. Спочатку — кашель. Звичайний, зимовий, такий, що буває в усіх. Серафіна відмахувалася: застудилась, пройде. Не пройшло.…
«Бо сильне, як смерть, кохання…» Філіп сидів у сповідальні. Він прийшов раніше, як завжди. Він більше не казав собі, що…
«Поки день прохолоду навіє, а тіні втечуть…» Вона прийшла в той самий час, що й минулого тижня. Філіп почув її…
Кіра приїхала до Кхаджурахо о п'ятій ранку, коли храми ще спали в передсвітанковій сірості. Вона не любила туристичні групи —…