* * *
Вона прийшла до неї перед вечерею.
Монахиня сиділа у своїй келії — тісній, темній, з одним вікном на північ. Коли двері відчинились, вона схопилась, злякана, і Касинія побачила на її обличчі те, що бачила останні дні: страх, змішаний із чимось іншим.
— Матінко, я…
— Мовчи.
Монахиня замовкла.
Касинія ввійшла, зачинила двері за собою. Стояла й дивилась на дівчину — молода, може двадцять років, може менше. Повні щоки, м’які губи, очі великі, налякані. Тіло під рясою — Касинія бачила контури, коли та стояла проти світла.
— Ти знаєш, — сказала Касинія.
Не питання.
Монахиня здригнулась. Відвела очі, потім повернула назад.
— Матінко, я нікому…
— Я не питаю, чи ти комусь сказала. Я кажу: ти знаєш.
Тиша. Монахиня стояла, стискаючи руки перед собою. Потім — ледь помітно — кивнула.
— Так, — прошепотіла вона. — Я… бачила. У ризниці. Двері були прочинені, я йшла повз, і…
— І бачила.
— Так.
Касинія підійшла ближче. Монахиня відступила — крок, ще крок, поки не вперлась спиною в стіну.
— Ти боїшся, — сказала Касинія.
— Так.
— Чого?
Монахиня мовчала. Губи тремтіли.
— Що я тебе покараю? Вижену? Розповім усім, що ти підглядала за настоятелькою?
— Я не підглядала, я просто…
— Ти підглядала. Ти стояла біля дверей і дивилась, як він бере мене на столі, де лежить священний одяг. Ти дивилась і не пішла.
Монахиня заплющила очі. Сльози потекли по щоках.
— Чому не пішла?
Тиша.
— Відповідай.
— Не знаю, — прошепотіла монахиня. — Я хотіла піти, але… не могла. Ноги не слухались.
Касинія дивилась на неї. На сльози, на тремтячі губи, на руки, що стискали одна одну.
— Як тебе звати?
— Ф… Февронія, матінко.
— Февроніє. Сьогодні ввечері ти прийдеш до моєї келії. Після відбою, коли всі сплять. Постукаєш тричі. Я відчиню.
Монахиня відкрила очі. Дивилась на Касинію — не розуміючи, або розуміючи надто добре.
— Що… що ви хочете?
— Ти знаєш, чого я хочу.
Касинія розвернулась і пішла до дверей.
— Якщо не прийдеш, — сказала вона, не обертаючись, — завтра вся обитель знатиме про твій гріх. Не мій — твій. Що ти підглядала. Що тебе збуджувало те, що ти бачила. Що ти стояла й дивилась, мокра між ногами, як блудниця.
— Це неправда!
Касинія обернулась.
— Неправда?
Монахиня мовчала. Обличчя — червоне, мокре від сліз.
— Три стуки, — сказала Касинія. — Після відбою.
І вийшла.
* * *
Сава прийшов, коли дзвін пробив дванадцяту годину.
Касинія чекала — сиділа на ліжку, у темряві, тільки одна свічка на столі. Коли почула його кроки в коридорі, серце заколотилось у грудях.
Двері відчинились без стуку.
Він ввійшов — і зупинився на порозі.
— У тебе гостя, — сказав він.
Февронія сиділа в кутку, на табуреті біля вікна. Вона прийшла годину тому — три стуки, як було сказано. Увійшла з опущеною головою, тремтячи, і сіла туди, куди Касинія вказала, і не рухалась відтоді.
— Так, — сказала Касинія. — Вона буде дивитись.
Сава перевів погляд на монахиню. Февронія скулилась під його поглядом — але не відвела очей.
— Чому? — спитав він.
— Вона бачила нас. У ризниці. Тепер вона співучасниця.
Сава закрив двері за собою. Підійшов ближче — до Касинії, до ліжка. Потім обернувся до Февронії.
— Підійди.
Монахиня не рухалась.
— Я сказав — підійди.
Вона встала. Ноги ледь тримали — Касинія бачила, як вона тремтить. Підійшла на три кроки, зупинилась.
Сава оглянув її. Повільно, з ніг до голови, як оглядають товар на ринку.
— Молода, — сказав він. — Гарна. Та сама, зі сливою?
— Так, — відповіла Касинія.
— Ти її принизила тоді. При всіх.
— Так.
— А тепер принижуєш себе. При ній.
Касинія мовчала.
Сава усміхнувся — повільно, темно.
— Сідай, — сказав він Февронії. — На табурет. Не рухайся. Дивись.
Монахиня повернулась до табурета —
— Ні.
Вона завмерла.
— Спочатку зніми серпанок.
Февронія підняла руки до голови. Пальці тремтіли, шпильки падали на підлогу, дзвеніли. Нарешті серпанок упав — волосся розсипалось по плечах, світле, довге, як пшениця.
— Добре. Тепер сідай.
Вона сіла.
Сава повернувся до Касинії.
— Роздягнись.
Касинія встала. Почала розстібати рясу — повільно, пальці слухались погано. Вона відчувала на собі два погляди: його — темний, владний; її — наляканий, але не відведений.
Ряса впала на підлогу. Сорочка під нею — тонка, біла. Касинія зняла й її.
Тепер вона стояла перед ними гола. Тіло немолоде — м’який живіт, важкі груди, стегна широкі, волосся між ніг густе, з сивиною. Вона не прикривалась. Стояла й чекала.
Сава підійшов. Обійшов її колом — як покупець, як господар. Провів рукою по спині, по сідницях, по стегну.
— Дивись, — сказав він Февронії. — Дивись на свою настоятельку.
Монахиня дивилась. Очі великі, темні. Губи прочинені.
— Вона прийшла до мене сама, — продовжував Сава. — Не я її змусив. Вона прийшла, стала на коліна і попросила. «Накажи мені». Ось що вона сказала.
Касинія стояла нерухомо. Слова били її — не тому, що були брехнею, а тому, що були правдою.
— На коліна, — сказав він.
Вона опустилась на коліна. На холодну підлогу своєї власної келії, голі коліна на твердому камені.
Сава розв’язав пояс. Штани впали нижче.
— Візьми в рот.
Касинія взяла.
Вона чула позаду себе подих Февронії — тихий, переривчастий. Дівчина дивилась, як настоятелька стоїть на колінах і бере в рот чоловіка, який молодший за неї на п’ятнадцять років, у її власній келії, де на стіні висить ікона Богородиці.
Сава рухався — повільно, тримаючи її за голову, направляючи. Касинія закрила очі. Смак його, запах, відчуття — все це стало знайомим, майже рідним.
— Досить.
Він витягнув із її рота.
— На ліжко. На спину.
Касинія лягла. Ліжко вузьке, тверде, з грубим покривалом. Вона лежала на спині, ноги звисали з краю.
Сава став між її ногами. Розсунув їх ширше. Потім обернувся до Февронії.
— Підійди.
Монахиня встала. Ноги ледь тримали її.
— Ближче. Стань біля ліжка.
Вона підійшла. Стояла поруч, дивилась згори на Касинію — на її тіло, на розсунуті ноги, на все.
Сава увійшов у Касинію одним рухом.
Вона застогнала — голосно, не стримуючись. Тепер не мала сенсу стримуватись — свідок уже тут, уже бачить усе.
Він рухався повільно. Виходив, входив, і кожен рух вона відчувала всім тілом. Февронія стояла поруч і дивилась — на них, на з’єднані тіла, на обличчя Касинії, спотворене насолодою.
— Дай їй руку, — сказав Сава.
Касинія не зрозуміла.
— Дай їй руку. Нехай тримає.
Касинія простягнула руку. Февронія дивилась на неї — мить, другу — потім взяла. Пальці холодні, тремтячі.
Сава рухався швидше.
Касинія стискала руку Февронії — міцно, майже до болю. Монахиня не відпускала. Дивилась їй в обличчя, і Касинія дивилась їй, і між ними було щось — не ворожнеча, не сором, щось інше, чого жодна з них не могла назвати.
— Я зараз, — прошепотіла Касинія, і не знала, кому каже — йому чи їй.
Оргазм накрив її. Вона закричала, стиснувши руку Февронії так, що кісточки хруснули. Тіло вигнулось, затремтіло, і вона відчула, як із неї ллється — на його руки, на покривало, на все.
Сава рухався ще — хвилину, може довше — і кінчив у неї, глибоко, зі стогоном.
Тиша.
Він вийшов. Поправив одяг.
Касинія лежала на ліжку, тримаючи руку Февронії. Не відпускала.
Сава подивився на них — на двох жінок, одна лежить, друга стоїть, руки з’єднані.
— Гарно, — сказав він.
Підійшов до Февронії. Та здригнулась, але не відступила.
Він узяв її за підборіддя. Підняв обличчя до себе. Подивився в очі.
— Тобі сподобалось, — сказав він. Не питання.
Февронія мовчала. Її губи тремтіли.
Він нахилився й поцілував її. Коротко, м’яко, в губи.
— Наступного разу, — сказав він, — ти не будеш тільки дивитись.
Відпустив її. Пішов до дверей. Вийшов.
Касинія лежала на ліжку. Февронія стояла поруч, їхні руки все ще з’єднані.
— Матінко, — прошепотіла монахиня. Голос тремтів.
— Мовчи.
Касинія потягла її за руку. Февронія впала на коліна біля ліжка, потім — на ліжко, поруч з Касинією.
Вони лежали так — дві жінки, на вузькому ліжку, в темній келії. Касинія все ще тримала її руку.
— Лишайся, — сказала вона тихо. — До ранку.
Февронія не відповіла. Притулилась ближче, і її тіло було теплим крізь тканину ряси.
Касинія закрила очі.
Уперше за двадцять три роки вона засинала не сама.
На межі між владою і здачею,
Ваша матінка Зваба
Усі частини: Падіння Святої Касинії
- Падіння Святої Касинії: Початок
- Падіння Святої Касинії: Обернення (початок)
- Падіння Святої Касинії: Обернення І. Там, де стіни чують
- Падіння Святої Касинії: Обернення ІІ. Запах полину
- Падіння Святої Касинії: Обернення ІІІ. Під золотом
- Падіння Святої Касинії: Обернення ІV. Февронія
- Падіння Святої Касинії: Обернення V. Фреска
- Падіння Святої Касинії: Обернення VІ
Також у жанрі «Відлуння пристрастей»
Попередня частина Vendemmia* Чан стояв у пресі — кам'яній прибудові за трапезною, низькій, без вікон. Пахло там завжди, навіть узимку:…
«Як лілея посеред тернини…» Філіп сидів у сповідальні раніше, ніж зазвичай. Він знав цей звук ще до того, як відчинились…
«Поки день прохолоду навіє, а тіні втечуть…» Вона прийшла в той самий час, що й минулого тижня. Філіп почув її…
«Хто ця, що видніє, як зоря досвітня…» Філіп прийшов до сповідальні задовго до призначеного часу. Сидів у темряві. Руки на…